РЕАЛИЗАЦИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ПОДХОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ УСТНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ

IMPLEMENTATION OF A FUNCTIONAL APPROACH TO TRAINING INTERPRETERS

МОЩАНСКАЯ Елена Юрьевна

MOSHCHANSKAYA Elena Yuryevna

Азимут научных исследований: педагогика и психология, № 1(34) 28.02.2021

Аннотация:
Статья посвящена проблеме реализации функционального подхода при обучении устных переводчиков. Значимость названного подхода обусловлена необходимостью формирования сознательного отношения переводчика к переводимому тексту и коммуникативной ситуации его создания, обоснованному выбору стратегии и тактик перевода. В статье представлена ретроспектива возникновения и развития функционального подхода на примере ученых Западной Германии и России, современные подходы на примере текстов различных жанров при переводе на китайский и арабский языки. Автором рассмотрены возможности применения функционального подхода при обучении устных переводчиков, в особенности на этапе подготовки к переводу и тренировки, а именно представлены примеры инструкций к заданиям по анализу внешних и внутренних факторов исходного и переводного текстов в ситуации экскурсии, пример использования функциональной схемы диалога в ситуации «Встреча в аэропорту». В статье делается вывод о том, что при обучении устных переводчиков необходимо учитывать специфику устно-речевого, мультимодального дискурса перевода, статусно-ролевые и коммуникативные характеристики участников общения, наличие контакта и сферу общения. Основные положения и выводы статьи могут быть использованы преподавателями перевода в процессе решения проблем подготовки студентов к будущей переводческой деятельности.

Ключевые слова:
функциональный подход,дидактическая схема анализа внешних и внутренних факторов текста-оригинала и перевода,анализ коммуникативной ситуации,вербального,паралингвистического и невербального поведения оратора и переводчика,подготовительный этап,этап тренировки,ситуация экскурсии
Description:
The article deals with the problem of implementing a functional approach in the training of interpreters. The significance of this approach is due to the need to form in them a conscious attitude to the translated text and the communicative situation of its creation, as well as to a reasonable choice of translation strategies and tactics. The article presents a retrospective of the functional approach emergence and development on the example of scientists from West Germany and Russia, and modern approaches to its implementation on the example of texts of various genres translations into Chinese and Arabic. The author considers the possibility of implementing a functional approach in the training of interpreters, especially at the stage of learning and preparation for interpretation. Namely, instructions to analyze external and internal factors of the source and target texts generation in a situation of excursion and to working with the function diagram of the dialogue in the situation "Meeting at the airport" are presented. The author draws a conclusion that while teaching interpreters, it is necessary to pay attention to the specifics of the oral, multimodal translation discourse, the status-role and communicative characteristics of the participants, the contact situation and the sphere of communication. The main provisions and conclusions of the article can be used by teachers of translation in the process of preparing students for future translation activities.

Key words:
functional approach,didactic scheme of analysis of external and internal factors of the original text and translation,analysis of the communicative situation,verbal,paralinguistic and non-verbal behavior of the speaker and translator,the preparatory stage,training stage,excursion situation